Pytanie: Grupa akcjonariuszy spółki akcyjnej, reprezentująca jedną piątą kapitału wybrała do rady nadzorczej członka, który jest cudzoziemcem nie znającym języka polskiego. Statut przewiduje wykonywanie obowiązków przez członka osobiście. W tej sytuacji w jaki sposób przeprowadzać posiedzenia rady i prowadzić dokumentację, aby była zrozumiana dla tej osoby? Czy w takim wypadku jest możliwy udział w posiedzeniach tłumacza; osoby obcej nie związanej ze spółką, która nie jest akceptowana przez pozostałych członków? Kto ewentualnie miałby ponosić koszty tłumaczeń?
Odpowiedź:
W sytuacji, gdy cudzoziemiec-członek rady nadzorczej nie włada językiem polskim, a wykonywanie jego obowiązków z tytułu tego członkostwa wymaga jego osobistego działania, konieczna staje się pomoc tłumacza przysięgłego. Osoba ta powinna być obecna na posiedzeniach rady nadzorczej, a wybór tłumacza powinien zostać zaakceptowany przez wszystkich członków rady. Przypomnieć przy tym należy o obowiązkach zachowania w tajemnicy przez tłumacza informacji uzyskanych w ramach posiedzeń. Koszty działalności tłumacza obciążają spółkę akcyjną.

Ustawaz dnia 15 września 2000 r.Kodeks spółek handlowychDz.U. 2000 r. Nr 94, poz. 1037, Dz.U. 2001 r. Nr 102, poz. 1037, Dz.U. (...)
Ustawaz dnia 15 września 2000 r.Kodeks spółek handlowychDz.U. 2000 r. Nr 94, poz. 1037, Dz.U. 2001 r. Nr 102, poz. 1037, Dz.U. (...)
Codziennie nowa bezpłatna porada!
Usuwanie danych osobowych z internetu. Będzie łatwiejJeśli administrator nie zgodzi się na ich skasowanie, narazi się na karę sięgającą (...) »
Walne zgromadzenie akcjonariuszy podczas głosowania 13.07 grupami wybrało 6 członków Rady Nadzorczej. Trzech akcjonariuszy utworzyło (...)...
Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.