27 stycznia 2005 r. weszła w życie ustawa o tłumaczach przysięgłych uchwalona w listopadzie poprzedniego roku. Akt ten określa warunki i tryb nabywania oraz utraty prawa wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, a także zasady wykonywania tego zawodu, jednak jego stosowanie wyłączone jest w stosunku do tłumaczy języka migowego oraz innych systemów komunikacji niebędących językami naturalnymi.
Kto może zostać tłumaczem przysięgłym?
Tłumaczem przysięgłym może być osoba fizyczna, która:
ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa,
zna język polski (co potwierdza zdanie egzaminu na tłumacza przysięgłego),
ma pełną zdolność do czynności prawnych,
nie była karana za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego,
ukończyła magisterskie studia wyższe na kierunku filologia lub ukończyła magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka,
złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski.
Kto przeprowadza egzamin na tłumacza przysięgłego?
W tym celu zostanie stworzona Państwowa Komisja Egzaminacyjna na czteroletnią kadencję, której 11 członków powołuje i odwołuje, w drodze decyzji. Minister Sprawiedliwości. Członkowie komisji powoływani są spośród osób wyróżniających się wysokim poziomem wiedzy w zakresie języków obcych i technik tłumaczeniowych, w tym z:
czterech spośród nauczycieli akademickich zatrudnionych w szkołach wyższych na kierunku filologia, wskazanych przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego,
trzech spośród tłumaczy przysięgłych będących członkami organizacji zrzeszających tłumaczy, wskazanych przez te organizacje,
trzech wskazanych przez Ministra Sprawiedliwości,
jednego wskazanego przez ministra właściwego do spraw pracy.
Dnia 21 lutego 2003 r. stworzono projekt ustawy o tłumaczach publicznych. Projektowana ustawa odchodzi od dotychczasowego pojęcia (...)
Sejm zajmuje się teraz poselskim projektem ustawy o zmianie ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz ustawy o funkcjach konsulów (...)
Jesteśmy prawnikami specjalizującymi się w różnych dziedzinach prawa. Nasz Zespół tworzą aktywni zawodowo profesjonaliści, posiadający wieloletnie doświadczenie w udzielaniu pomocy prawnej szerokiemu gronu Klientów.
Newsletter
Informujemy, iż zgodnie z przepisem art. 25 ust. 1 pkt. 1 lit. b ustawy z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631), dalsze rozpowszechnianie artykułów i porad prawnych publikowanych w niniejszym serwisie jest zabronione.