Trudniej będzie zostać tłumaczem przysięgłym...

Sejm zajmuje się teraz poselskim projektem ustawy o zmianie ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz ustawy o funkcjach konsulów Rzeczypospolitej Polskiej. Projekt ten jest powtórzeniem projektu rządowego, wniesionego w ubiegłej kadencji Sejmu (projekt o zmianie ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz ustawy o funkcjach konsulów Rzeczypospolitej Polskiej - druk sejmowy nr 1811/ V kadencja).

Jakie wymogi etyczne mają zostać postawione kandydatom na tłumaczy przysięgłych?

Projekt dotyczy m.in. wprowadzenia wymogu całkowitej niekaralności za przestępstwo lub przestępstwo skarbowe kandydatów do zawodu tłumacza przysięgłego oraz wprowadzenia wymogu posiadania przez nich nieposzlakowanej opinii.

Projekt przewiduje zaostrzenie wymogów w zakresie karalności i cech etycznych (art. 2 ustawy). Proponuje się też delegację w zakresie wydania rozporządzenia określającego zakres i tryb uzyskiwania informacji o kandydacie w ramach tzw. wywiadu środowiskowego.

Jakie zmiany mają dotyczyć zawieszenia tłumacza przysięgłego?

Proponowana nowelizacja rozszerza katalog sytuacji, w jakich Minister Sprawiedliwości zawiesza już ustanowionego tłumacza przysięgłego w wykonywanych czynnościach. Chodzi o poszerzenie katalogu sytuacji, w których powinno lub może dojść (dokonano podziału na obligatoryjne i fakultatywne zawieszenie) do zawieszenia tłumacza przysięgłego w wykonywaniu przez niego czynności.

Czego jeszcze dotyczy projekt?

W proponowanym art. 15 ustawy wśród przyczyn odmowy wykonania tłumaczenia w postępowaniach określonych przepisami procesowymi, uwzględniono również przyczyny określone „w przepisach regulujących dane postępowanie".

Propozycja zakłada uchylenie rozdziału 4 ustawy „Odpowiedzialność zawodowa tłumaczy przysięgłych".

Projekt zawiera również propozycję nowego sposobu powoływania składu Państwowej Komisji Egzaminacyjnej.

W proponowanych art. 16a i 16b przewidziano zwrot kosztów podróży, zakwaterowania i diet oraz prawo do wynagrodzenia w razie nieskorzystania z usług tłumacza przez podmioty wzywające (określone w art. 15).

Projektowane przepisy odnoszą się ponadto do konsulów (art. 19, 20 i 20a ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz art. 20a ustawy o funkcjach konsulów RP).

Podstawa prawna:

  • Poselski projekt ustawy o zmianie ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz ustawy o funkcjach konsulów Rzeczypospolitej Polskiej (sejmowy druk nr 164);

  • Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. 2004 r., Nr 273, poz. 2702, ze zm.)


A.J.
Zespół e-prawnik.pl

Skomentuj artykuł - Twoje zdanie jest ważne

Czy uważasz, że artykuł zawiera wszystkie istotne informacje? Czy jest coś, co powinniśmy uzupełnić? A może masz własne doświadczenia związane z tematem artykułu?


Masz inne pytanie do prawnika?

 

Komentarze

    Nie dodano jeszcze żadnego komentarza. Bądź pierwszy!!

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Zapytaj prawnika